کتاب عشق در زمان وبا تحت عنوان عشق سالهای وبا نیز با ترجمان متفاوت به چاپ رسیده است. اما کتاب حاضر با ترجمه ارزشمند زنده یاد بهمن فرزانه توسط نشر ققنوس به چاپ رسیده است. بهمن فرزانه در مورد این کتاب در مصاحبه ای با روزنامه نگاران گفته است: عشق در زمان وبا یکی از زیبا ترین رمان هاست که من از صد سال تنهایی هم خیلی بیشتر دوستش دارم.
در توضیحات نشر ققنوس در مورد این کتاب آمده است: رماني جذاب و تأملبرانگيز كه با ترجمه بهمن فرزانه از زبان ايتاليايي راز جاودانگي آثار نويسنده را چون ترجمه جاودان او از «صد سال تنهايي» بار ديگر هويدا ميكند. از ديگر آثار اين نويسنده ميتوان به «گزارش يك قتل»، «پاييز پدرسالار»، «ساعت شوم» و... اشاره كرد. كتاب عشق در زمان وبا يكي از عاشقانه هاي معروف جهان رمان است. فلورنتينو، جواني لاغر اندام و نحيف از خانواده اي متوسط است. او فرزند نامشروع مردي است كه صاحب يك شركت كشتيراني است. او در كودكي پدرش را از دست داده است و با مادرش كه مغازه اي خرازي دارد زندگي مي كند. در جواني در تلگرافخانه مشغول كار مي شود و وقتي براي رساندن يك تلگراف به خانه اي وارد مي شود، با ديدن دختر خانواده (فرمينا) عاشق او مي شود. فرمينا كه مادرش را در كودكي از دست داده است با پدرش زندگي مي كند. محور اصلي كتاب روايت داستان عشق فلورنتينو به فرمينا دازا است كه علي رغم مخالفت هاي پدر فرمينا و دوري اين دو از هم براي مدت چند سال باقي مي ماند. اما فرمينا در ادامه داستان با مردي به نام اوبرينو كه پزشكي محقق و به دنبال ريشه كن كردن وبا مي بوده ازدواج مي كند. فلورنتينو پس از ازدواج معشوقه اش به خود قول مي دهد تا عشق او را در درون خود تا ابد زنده نگه داشته و به آن وفادار بماند ... . گارسيا ماركز در سال 1982 برنده جايزه نوبل شد. وي «عشق در زمان وبا» را از شاهكارهاي گابريل گارسيا ماركز ميداند و ميگويد: «من اين كتاب را خيلي دوست دارم. چرا كه از آثار ماندگار اين نويسنده است.» فرزانه اين كتاب را از زبان ايتاليايي به فارسي برگردانده است و در اين كار، ترجمه فارسي را با متن اسپانيايي و انگليسي تطبيق داده است.
نویسندهگابریل گارسیا مارکز
مترجمبهمن فرزانه
شابک978-600-278-335-6
ناشرنشر ققنوس
موضوعداستان های کلمبیایی - قرن 20م
قطعجیبی
نوع جلدشومیز
نوع کاغذتحریر
چاپ شده درایران
گروه سنیبزرگسال
تعداد صفحه542
تعداد جلد1
وزن380 گرم